2012年8月25日土曜日

ノンホモ



このところ増えて来ました。
GRASS FED と表示されたお肉類や乳製品。
ちなみに FED は 動物などにえさを与えるという意味の
FEED の過去形、過去分詞形で
GRASS FED って即ち、えさは草だけで育った
と言う意味になるでしょうか。


いつもはストラウスファミリー(http://strausfamilycreamery.com/)
のクリームトップのノンホモびんミルクを買って
いますが、新しく入荷したオーガニックヴァレーの
低温殺菌、ノンホモミルクを1度試したかったので、
買ってみたのです。

Cream on Top と書かれているけど
クリームはなかった・・・。

ストラウスファミリーのに比べて、ミルクも少し
薄い気がします。
ストラウスファミリーのミルクは甘いんですよね。

でもまあ試さないことには味はわからないので
これはこれでね・・・。




おいものケーキ用に買い足したこちらは
同じくオーガニックヴァレーの
牧草で育った牛のミルクのクリーム。

これを買うのは2度目で、このクリームは
美味しかったんです。


GRASS FED と PASTURE-RAISED の明確な
違いは今ひとつわかりません。

前にも書いたかも知れませんが、
PASTURE-RAISED は GRASS FED という表示より
聞こえがいいだけで、市場を考えた策略かな
と言った店員さんもいました。



ミルクから作られるすべてのものが好きな
私には、やはりその元になるミルクがどんな
ミルクかと言うことにはついこだわってしまいます。

0 件のコメント:

コメントを投稿