2011年1月29日土曜日

やがて悲しき外国語

中学校の時に通っていた塾の先生が
発音に厳しい先生で、
THINK, THANK, THROUGH などの(TH)
の発音、(R)と(L)の発音の違い、
WALK と WORKの、日本語では<ウォー>でしか
表記されない(AL)(OR) の発音の違い、
GIRLの(IR) の発音の舌のおき方などなど、
アメリカ英語の発音を叩き込まれました。

なので自分で言うのも何ですが、彼女のおかげで
そんなに強い<日本人が発音する英語>のアクセントは
ないと自負しています。
(別にアクセントがあったって全然かまいません。
ネイティヴスピーカーではないのですから)

が、今日お店でBULKの発音で
コーワーカーとちょっとぎくしゃくしました・・・。

そもそも長さ(フィート)の単位で売っている
シルバーのチェーンが今セール中ってことは
今日、彼女にも話していました。
なのにまた彼女がこれってセール?ときくので
そう、このBULK のチェーンが
セールなのって言おうとしたのが、
彼女、私の言ったBULKの発音 がわからなくて
は~ン?何、それ?
忙しくて疲れていて、少しいらいらしていたのもあって
つい声が大きくなって
B 、U 、L、 K 、よって・・・。

何も叫ぶ必要はない、と彼女。
叫んだつもりはないけれど、言い訳するのも
めんどうくさくて、さっさと誤りました。
でもあなた、わかってたはずじゃない?
どのチェーンがセールって、私言ったよね?
(「もうちょっと頭、働かせてよ」って
言いたかったけど・・・。)

自分で好きな量だけ量って買えるもの
(袋詰めとかになっていないもの)は
BULK で買えます。
この発音が私にはどうも難しくて・・・
と言うより出来ない!!
って言うか、どう発音しても通じない!!

アメリカ人は絶対と言っていいくらい、
外国人の英語の発音に対して<想像力>は
ありません。
正しい発音、正しいストレス(強弱)で発音しない
ことには全くわかりません。
想像力を働かせてわかろうとはしない。
これはアメリカに来て住む何人(なんにん)
もの外国人からきいた話です。

そのくせ自分たちは<しいたけ>(SHITAKE)
をシィタキ、
枝豆(EDAMAME)をエダマミィと発音して
はばかりません。
日本人ならたとえ多少ヘン?な発音でもすぐに
想像力を働かせて、あ、このことだなと
理解しますよね。
アメリカ人にはそれは当てはまりません。

だからね、私は時々それを逆手に取って、
(シルバーの)SHEETと SHIT(失礼!)、 
FRYと FLYなどで冗談を言ってコーワーカー
や常連のお客さんを笑わせています。

それにしてもやがて悲しき外国語。
やがて悲しき英語かな。












0 件のコメント:

コメントを投稿