2017年11月19日日曜日

J Balvin, Willy William - Mi Gente (Official Video) とモラ








このところ気になっていた曲。


Mi Gente とは英語なら
My people
という意味らしいです。


スペイン語の楽曲を日本語に訳しておられる
ブロガーさんがいました。

すごいですよね。


http://espanoljapones.hatenablog.com/entry/2017/09/24/120827


から転載させていただきました。


Si el ritmo te lleva a mover la cabeza
 リズムが君の頭を揺らすなら
Ya empezamos como ves?
 それは自然に始まると思わないかい
Mi música no discrimina a nadie
 俺の音楽は誰も差別しないさ
Así que vamos a romper
  さあロックに行こう

Toda mi gente se mueve
 俺のダチはみんな揺れている
Mira el ritmo como los tiene
 リズムが皆を虜にするのが分かるだろ
Hago música que entretiene
 楽しませる音楽を俺が作る
El mundo nos quiere, nos quiere
 世界が皆を愛する
Y me quiere a mí
  世界が俺を愛する

Toda mi gente se mueve
 俺のダチはみんな揺れている
Mira el ritmo como los tiene
 リズムが皆を虜にするのがわかるだろ
Hago música que entretiene
 楽しませる音楽を俺が作る
Mi música los tiene fuerte bailando
 俺の音楽が、踊るよう駆り立てる
Y se baila así
  そんなときは、こう踊るんだ



✨ ✨ ✨ ✨ ✨ ✨ ✨



ミュージックヴィデオの背景が
<モラ>というのも興味深いです。


<モラ>って、日本にいた頃から好き
でしたが、どうやって作るのか、
当時は想像もつきませんでした。


漠然と中米のものかな
と思っていましたが、
ウィキペディアで調べたら、
パナマのものだったのですね。


ズンバが好きな人ならこの詞の言う
ことがすっと入りますよね、きっと。


俺の音楽は誰も差別しないぜ


と言う歌詞も今どきうれしいですよね。



それにしても新しいアーティスト
が出て来ますね。


J.Balvin
はコロンビア人、


Willy Wiliam
はジャマイカ移民の両親のもと、
フランスのシャンパーニュ生まれ。


南米コロンビアとフランスのコラボ。



ダンスは、
音楽に合わせて体を動かすって
本当に楽しいです。


音楽もダンスも世界の共通語。


そこには差別はありません。













0 件のコメント:

コメントを投稿